「沙包人」—— 高爾夫騙子的代名詞


@劉兆生 - 2009/09/08

Image Credit: Unsplash
  Image Credit: Unsplash

在高爾夫球場上、商場上、日常生活中以至政壇上,我們也會聽到sandbag、sandbagger和sandbagging這些字。究竟這些字的含義是什麼?

首先,這個詞並非源自我們熟悉的那種沙包,也就是說,不是用於防禦工事例如用來控制洪水、構成戰壕等等的沙包那種。這詞源自十九世紀街匪路霸使用沙包作為的一種武器,他們在襪子或者用小包子填滿沙子,將口紮緊,然後用力高速飛擲向人。不要低估那些沙包的威力,匪徒就是用這種武器力敵或傷人。因此,sandbagger(「沙包人」)在很多古老詞典中的定義是使用沙包作為武器的人。

「沙包人」這詞最初出進入體育領域,及至在撲克牌局上被人樂用(玩撲克時,被稱為「沙包人」是讚其人精明,突然拋出「沙包」置對手於死地。),然後傳入高爾夫領域,意指故意誤報低自己能力,以便鑽規則空子、佔便宜。

誇大自己差點

在現今社交高爾夫中,「沙包人」是專指那些故意誇大(髙)自己差點(handicap),讓對手以為打得很差,希望借此在比賽中獲得優勢的作弊者。例如自己本來的的差點是十二,卻故意告訴別人是十八,如果自己只打回十二差點的成績,已平白「賺」了六桿,結果令自己的贏面提高,變成不平等競賽。

然而,通常在一般高爾夫聯誼賽中,我們不會要求對方出示正式的差點卡,況且不是每人也擁有自己的差點卡。所以,當友儕間每每在開球前開個賭盤,各人例必互相sandbagging 一番 。而這些賭盤,都不是什麼傾家蕩產的大賭博,只作為互相激勵、監察或炫耀也好,總知大家心裡有數,明知這是廣東話的「氹雞」、「作大」或「作細」(普通話是「水份太多」),大家當作一場遊戲便是。

及至這詞搬到在日常生活中,就是我們習慣了的所謂sandbagging技倆。而且,sandbagging還有正反兩面。以推銷員為例,在做銷售預算表時,生意超標時推銷員報數必「作細」,以備不時之需,或留作日後偷閒之用;反之生意不好時便必「作大」,讓上司以為自己還有「大把在手」,免被臭罵甚至即時解雇。

身為上司,這慣常技倆當然自己也能運用得熟能生巧,也許他們正是憑sandbagging爬上位的;所以成功的老闆,必能明察秋毫,不易被蒙騙;更成功的老闆,更懂以sandbagging之道對銷售團隊還以其sandbagger之身!

政壇屢見不爽

再者,凡在洽商場合,雙方定必互相sandbagging一番。表面上視作應酬開場白,雙方謙遜有嘉,但實際上,每人皆有自己的如意算盤,萬事皆以謀取最佳利己條件為目的。

在政壇上,政客玩弄sandbagging技倆更是屢見不爽,問問梁振英是不是共產黨員,和要求一名weekend social golfer公開他的差點,背後萬般不願意的矛盾心理如同一轍。只不過當social golfer要真正參加公開比賽時,他的差點一定要公諸於世,再沒有sandbagging的餘地。若梁振英虎視眈眈下屆特首,他的政治生涯差點很快得要公開了。

在西方高爾夫文化中,「沙包人」就是騙子代名詞,高爾夫「沙包人」通常遭到嚴重鄙視和排斥的。矛盾的是,飽受孔孟儒家思想薰陶的中國人,謙遜是美德已根深柢固,他們大多在競賽前不敢自誇,就算打得很好也絕不敢「事前張揚」,結果人人只會自謙「作細」(在高爾夫術語說,即誇大自己的差點),人人被逼作「沙包人」,摧毁高爾夫注重誠信的美德。「沙包人」變成一把雙面刃!

寧自謙棄誠信

這種sandbagging行為,究竟是門處世必學術,還是在當今充斥狼狽為奸社會上的一貼護身符?更甚者,sandbagging是否應列入不道德行為?

德國哲學家康德認為,一個人的行為,目的是為了某些好處、興趣或免受譴責,都稱不上是道德;僅僅為了義務本身,遵守自己善良的意願而無其他條件的自律行為,才是道德。

然而,我們不得不正視現實,在任何功利社會活動上、競選上、及一切涉及讓分制度的運動比賽上,一定程度的sandbagging是無可避免的,這可說是人性的傾向,道不道德?一定是没道德,卻不是什麼了瀰天大罪的不道德。(完)


#####

本文原刊於《信報》,現經作者修訂重刊。

[ #文化 ]




cc logo BY-NC-ND | Attributions @劉兆生 Terms

Author @劉兆生 herein proclaims all rights to this article and related contents and thus publishes expressly the said under the Creative Commons BY-NC-ND licence which allows for sharing with attributions while restricting commercial usage and modifications. In conjunction, Author introduces images, illustrations and other media elements which may individually be on their own different terms.